10 видеоурок польского языка «Uśmiechaj się» — «Улыбайся»

Сюжет:

Зуза проявляет невероятный энтузиазм, стремясь проявить себя в новой должности. Встреча с Войтеком после работы заставляет ее искать различные уловки, чтобы избежать серьезного разговора.

1. Посмотрите/прослушайте отрывок

Посмотрите/прослушайте данное видео столько раз, сколько Вам потребуется, чтобы сознательно воспринимать слова из него (т.е. до тех пор, пока Вы не сможете воспроизвести речь актеров). Для удобства рекомендуем использовать полноэкранный режим просмотра.
Условные нормы:
— Новичкам нужно прослушать отрывок где-то 5-15 раз.
— Продолжающим нужно прослушать отрывок 3-10 раз.

2. Воспроизведите данный отрывок по тексту

Воспроизведите данный отрывок по оригинальному тексту, написанному ниже.

Оригинальный текст + Перевод:

Польский язык Русский язык
— Dziękuję Państwu bardzo! — Всем большое спасибо!
— Adam!.. Pani Dyrektor. Wiem, że jesteście zawaleni robotą, ale wasze raporty kwartalne potrzebuję już w piątek. — Адам!.. Госпожа Директор. Я знаю, что вы завалены работой, но ваши квартальные отчеты мне будут нужны уже в пятницу.
— Mój raport jest już gotowy. — Мой отчет уже готов.
— No to świetnie. A poza tym, potrzebna będzie prezentacja wyników... — Ну, это замечательно. Но кроме того, нужна будет презентация результатов...
— Ja zrobię! — Я сделаю!
— Eee... analiza efektywności... — Эээ... анализ эффективности...
— Ja napiszę! — Я напишу!
— ...i strategia sprzedaży. — ...и стратегия продажи.
— Przygotuję. — Я подготовлю.
— Hm, bardzo się cieszę, Pani Dyrektor, z Pani zapału, ale mam nadzieję, że nie będzie Pani musiała na to poświęcać swojego weekendu. — Хм, я очень рад, Госпожа Директор, Вашему энтузиазму, но надеюсь, что Вам не придется ради этого жертвовать своими выходными.
— Ja nie potrzebuję wolnych weekendów. Przepraszam. — Я не нуждаюсь в выходных днях. Извините.
— Zuza... — Зуза...
— Mam bardzo dużo pracy, spieszę się. — У меня очень много работы, я тороплюсь.
— Możemy porozmawiać chwilę? — Мы можем поговорить немного?
— Nie pisz, nie dzwoń, nie smsuj, naprawdę... — Не пиши, не звони, не шли смс-ок, ну правда...
— Pięć minut. — Пять минут.
— Dwie. — Две.
— Porozmawiać chciałem. O nas. Nie rozumiem, co się dzieje. Spotykaliśmy się, fajnie było i co? No to koniec, tak?.. Coś źle zrobiłem? — Я хотел поговорить. О нас. Не понимаю, что происходит. Мы встречались, замечательно было, и что? Это конец, да?.. Я что-то не так сделал?
— Nie! Nie-nie-nie. — Нет! Нет-нет-нет.
— Powiedziałem coś, tak? — Сказал что-то, да?
— Wojtek, z tobą wszystko jest w porządku, wiesz co... — Войтек, с тобой все в порядке... Знаешь что...
— To o co chodzi? — Так о чем тогда речь?
— O mnie. — Обо мне.
— O ciebie? — О тебе?
— Po prostu... Zajęta nieco po pracy... Przepraszam. — Просто... Я немного занята по работе... Прошу прощения.
— Cześć. ... Uśmiechaj się, to polecenie służbowe. ... To do miłego... — Привет. ... Улыбайся — это служебное поручение. ... Ну, до встречи...

Мини-словарь:

zawaleni (zawalony) — завалены, загружены (лично-мужская форма)
wyniki — итоги, результаты
zapał — энтузиазм, воодушевление, подъем
poświęcać  — жертвовать чем-либо
nie pisz, nie dzwoń — не пиши, не звони — повелительное наклонение
co się dzieje — что происходит — устойчивое выражение
fajnie było — замечательно было
o co chodzi — о чем речь, в чем дело
polecenie służbowe — служебное поручение, задание, приказание

Материалы:

Задание к уроку:

Запишите свой аудиофайл, в котором Вы воспроизводите отрывок из урока как можно ближе к оригиналу (нецензурные слова можно не произносить). Для записи своего аудио-отрывка воспользуйтесь сервисом, предложенным ниже (не забудьте подтвердить разрешение на доступ к микрофону + обновите страницу, иначе может выскочить ошибка).
  1. После остановки аудиозаписи, Вы можете ее прослушать и перезаписать. Когда окончательный вариант Вас устроит, нажмите на ссылку "Click here to save >>".
  2. Далее, нажмите на ссылку аудиозаписи в блоке "Sharing options" (примерный вид: http://vocaroo.com/i/s03sadW0X). Скопируйте выделенную ссылку.
  3. Вставьте ссылку на аудиозапись в комментарии к данному уроку.
Если у Вас, вдруг, появятся вопросы или возникнут какие-либо проблемы, напишите нам. Мы обязательно ответим :)

3. Письменное задание

Поделитесь в комментариях своими мыслями и впечатлениями по данному видео-отрывку. Комментарий должен быть написан на польском языке и содержать минимум 70 слов.
В поле email введите свой настоящий email, т.к. на него придет следующий урок. Если затрудняетесь выразить свою мысль, можете воспользоваться словарем (онлайн-словарь) или онлайн-переводчиком (Яндекс.Перевод, Google.Translate).

Zadanie:
1. Czy warto Twoim zdaniem praciownikowi (a zwłaszcza kobiecie) poświęcać swoje życie przywatne w imię osiągnięć służbowych?
2. Czy w rzeczywistości Zuza, twierdząc, że nie potrzebuje wolnych weekendów, myśli właśnie tak, czy to tylko frazesy dla kierownictwa?

Задание:
1. Стоит ли, на Ваш взгляд, сотруднику (и женщине, особенно) жертвовать своей личной жизнью ради служебных достижений?
2. Действительно ли Зуза, заявляя, что она не нуждается в выходных днях, думает именно так или это лишь слова для руководства?

Увидели ошибку в тексте? Выделите её и нажмите Ctrl+Enter. Спасибо!
Ликвидация ошибок

2 комментария. Оставить комментарий
  1. Марина Лисовская

    vocaroo.com/i/s1YNltSo3zqV

    Z fragmentów serialu nie do końca zrozumiałe wszystkie intencje Зузы. Myślę, że nie jest ona taka wielka karierowiczką, jaki chce wyglądać w oczach Wojtka. Narzędzia osiągnięcia powinny być zachowane podczas pracy, a nie po niej. U każdego człowieka musi być czas na życie osobiste. Praca na pewno daje środki do życia, ale udane życie osobiste inspiruje nowe sukcesy, w tym i w pracy. Trzeba zainwestować swoje siły zarówno w pracę jak i w życie prywatne, aby w przypadku awarii jednej strony życiu znaleźć ukojenie, wsparcie w drugiej. Dla kobiety jest to szczególnie ważne. Jej naturalne przeznaczenie — nie kariera, а rodzina, dzieci, dom. Inaczej komu potem zostawić wszystkie osiągnięte?

    • Александра Голик

      Wymowa bez uwag.

      Z fragmentów serialu nie do końca zrozumiałe wszystkie intencje Zuzy. Myślę, że nie jest ona taka wielka karierowiczką, jaką chce wyglądać w oczach Wojtka. Narzędzia osiągnięcia powinne być zachowane podczas pracy, a nie po niej. (Пожалуйста, напишите на русском предложение, выделенное красным) U każdego człowieka musi być czas na życie osobiste. Praca na pewno daje środki do życia, ale udane życie osobiste inspiruje nowe sukcesy, w tym i w pracy. Trzeba zainwestować swoje siły zarówno w pracę, jak i w życie prywatne, aby w przypadku awarii jednej strony życiu (?) znaleźć ukojenie, wsparcie w drugiej. Dla kobiety jest to szczególnie ważne. Jej naturalne przeznaczenie — nie kariera, а rodzina, dzieci, dom. Inaczej komu potem zostawić wszystkie osiągnięte?

Оставить комментарий

Вы можете вводить польские буквы с клавиатуры, зажимая клавишу Alt.

Наверх