Следующим нашим шагом в освоении польской грамматики станет более близкое знакомство с именем существительным. Это одна из тех основ грамматики, без которой немыслимо изучение языка. В этом уроке Вы узнаете самые простые и наиболее употребимые слова, научитесь определять род существительных, выясните — почему в польском языке семь падежей и раскроете еще много тайн польского существительного!
Прежде чем начать, думаю, следует вспомнить, что, собственно, это такое — имя существительное. Как все помнят из школьного курса русского или иностранного языка, имя существительное — это часть речи, отвечающая на вопрос «кто? что?». Да, действительно, Ваша память Вас не подвела — это абсолютно верно. Это часть речи обозначает предметы и явления. Вспомнив, что такое существительное, можем перейти к его грамматическим характеристикам.
В польском языке среди грамматических характеристик (категорий) имени существительного в качестве основных выделяют:
- Род — rodzaj;
- Число — liczba;
- Падеж — przypadek.
Род имени существительного — Rodzaj rzeczownika
Существует три рода существительного: мужской (męski), женский (żeński) и средний (nijaki). Показателем рода, как правило, является окончание в именительном падеже, но это правило срабатывает не всегда. Ряд слов имеет лексическую привязку, так сложилось в результате исторического развития языка (конкретно это можно понять на примерах ниже).
- Мужской род имеет нулевое окончание, т.е. оканчивается на согласную, либо имеет окончание — а, которое в грамматическом плане является показателем женского рода. Например: stół, telefon, autobus, student, dom, komputer, samochód и т.д. Здесь подобраны слова, оканчивающиеся на согласную. Пример другого окончания: artysta — художник, mężczyzna — мужчина, bandyta — бандит и т.д. Эти слова, несмотря на отнесении их грамматически к женскому роду, фактически принадлежат к мужскому полу.
- Женский род в большинстве случаев имеет окончание -а, также - i. Например: kobieta, kawa, herbata, pani, bogini и т.д. Кроме того, ряд существительных женского рода оканчивается на согласную: kość, noc, mysz и т.д. и выделяется в отдельное склонение.
- Средний род имеет несколько окончаний -o, -e, -ę, -um (слова с латинскими корнями). Например: mleko, dziecko, imię, pole, centrum и т.д.
Число имени существительного — Liczba rzeczownika
В польском языке существует стандартно единственное и множественное число. С единственным числом нет никаких проблем, так как именно в нем мы изучаем слова в их начальной (словарной) форме. Способы образования множественного числа существительных мы разберем позже. Сейчас же стоит выделить нестандартные случаи в числе существительных.
Нестандартный случай в числе существительных по-научному называется pluralia tantum и singularia tantum, что в переводе с латинского означает «только множественные» и «только единственные» соответственно. Думаю, все догадались, что речь здесь идет о тех существительных, которые употребляются исключительно в единственном либо множественном числе. Чисто теоретически, конечно, эти слова могут употребляться как в единственном, так и во множественном, но лексическое значение этих слов существует только в одном из чисел, именно такая форма закрепилась в языковом обычае.
К словам singularia tantum относятся абстрактные вещи и явления, не исчисляемые предметы, некоторые географические названия и собирательные понятия. Пример:
- młodzież — молодежь
- szkło — стекло(материал)
- cukier — сахар
- Monako — Монако
- radość — радость и многое другое.
К рluralia tantum относится ряд географических названий, некоторые праздники и обряды, предметы, состоящие из двух частей. Пример:
- okulary — очки
- drzwi — дверь / двери
- Tatry — Татры
- wakacje — каникулы
- imieniny — именины
- nożyczki — ножницы и так далее.
Падеж — Przypadek
В предыдущих уроках мы уже отмечали особенность польского синтаксиса - слова в предложении не имеют строго места, так как используется падежная система. Так, окончания слов указывают на ту функцию, которую они выполняют в предложении. Если же окончания слов поменять, то изменится смысл всего высказывания. Например, Marek kupił Ewie książkę — Марек купил Еве книгу. Поменяем окончание у одного слова - Marek kupił książkę Ewy — Марек купил книгу Евы.
Падежная система польского языка родственна падежной системе русского языка. Основной набор падежей одинаков. Разнятся непосредственно некоторые окончания и функции падежей, а главное же отличие: наличие в польском языке седьмого падежа — Звательного (Wołacz). Это падеж утрачен в современном русском языке, но до сих пор существуют его архаические формы — боже, отче и т.д.
Представим падежи в виде таблицы, в которой будут отражены польское название падежа, его перевод на русский язык и вопрос.
PRZYPADEK | ПАДЕЖ | ВОПРОС / PYTANIE | |
1 | Mianownik | Именительный п. | кто? что? — kto?co? |
2 | Dopełniacz | Родительный п. | кого? чего? — kogo? czego? |
3 | Celownik | Дательный п. | кому? чему? — komu? czemu? |
4 | Biernik | Винительный п. | кого? что? — kogo? co? |
5 | Narzędnik | Творительный п. | кем? чем? — kim? czym? |
6 | Miejscownik | Предложный п. | (о) ком? чем? — (o) kim? czym? |
7 | Wołacz | Звательный п. | --- |
Выбор падежного окончания слова зависит от роли этого слова в предложении, также от глагола. Согласование ряда глаголов с существительными в определенном падеже может отличаться от русского языка. Поэтому в этом случае метод аналогии абсолютно неуместен, нужно просто запомнить.
Разбирать функции и окончания каждого падежа мы будем в последующих уроках, посвященных отдельно каждому падежу.
Увидели ошибку в тексте? Выделите её и нажмите Ctrl+Enter. Спасибо!